00:00, 23 ноября 2004

Тотальная либерализация. Ожидает российский телекоммуникационный рынок

Российский телекоммуникационный рынок ожидает либерализация, сравнимая с той, которую ввел в 1996 г. в США знаменитый Telecommunications Act. Она начнется в считанные недели, после того, как последние заинтересованные министерства согласуют пять ключевых подзаконных актов к закону "О связи", разработанных министерством информтехнологий и связи России. О ходе подготовки подзаконных актов вчера на брифинге рассказал директор департамента государственной политики в области ИКТ Мининформсвязи Виталий Слизень. По его словам, из 36-ти подзаконных актов, на которые впрямую ссылается закон "О связи", шесть ключевых документов находятся в высшей стадии готовности. Один из них (Правила распределения и использования ресурсов нумерации) председатель правительства Михаил Фрадков утвердил еще в июле 2004 г. Еще два - Перечень регулируемых услуг связи и порядок установления цен на них и Правила ведения взаиморасчетов между операторами – проходят последние этапы согласований. Правила присоединения сетей электросвязи и их взаимодействия и Перечень лицензируемых видов деятельности согласованы всеми министерствами, кроме одного. Шестой документ – правила оказания услуг телефонной связи – Мининформсвязи направило на согласование 22 ноября, и по регламенту процедура займет не более 10 дней. Подзаконные акты к закону "О связи" длительное время не могли пройти согласования с десятком заинтересованных министерств, и ситуация сдвинулась с мертвой точки лишь с приходом в Мининформсвязи Виталия Слизеня (см. новость ComNews.ru от 2 ноября 2004 г. Маневры с Мининформсвязи). По мнению Виталия Слизеня, главная проблема заключалась в том, что все документы были написаны технократическим языком, доступным лишь узкоспециализированной аудитории. "Рыночные последствия этих нормативных актов терялись за терминологией, и непрофильные министерства не могли их переварить, - говорит директор департамента госполитики в области ИКТ. – Поэтому мы приняли стратегическое решение – "перевести" эти документы на русский язык". При этом он подчеркнул, что концептуально в процессе этого "перевода" ничего не изменилось...

Оставить комментарий с помощью

Другие материалы рубрики
Видео
Розлив и упаковка напитков
Линии розлива Bag-in-box
Малогабаритная установка Кондор